Siuntos ir užsakymai: +370 672 42271 | Redakcija: +370 643 47069 nzidinys@nzidinys.lt

Iš vokiečių kalbos vertė Antanas A. Jonynas

ATNEŠKIT MAN DEGTINĖS, ŠLOVĖS IR MEILĖS

Atneškit man degtinės, nes aš noriu užsimiršti!

                 šiandieną noriu iššvaistyti

visas kančias ir tvarinius visus savy –

                 tam valgau žuvį ir šiek tiek kiaulienos!

Atneškit man šlovės, kad aš ramiai nusižudyt galėčiau,

                 kol mano siela neišsprogo

ir smegenys išdidžios neišpampo

                 ir kol visi nespokso į mane kaip kvailį!

Atneškit man ant stalo meilės,

                 aš noriu gerti ją, plaukiodamas gelmėje dangaus,

šimtą uzbonų, tūkstantį uzbonų, visus uzbonus žemėj, –

                 prigerti noriu jūsų meilėj.

VAKARAS YRA MANO BROLIS

I

Vakaras yra mano brolis, nes aš mačiau,

kaip medis atsigręžia į mane,

nes aš girdėjau

kaip valstiečių ąsočiai dūžta

ir vynas tryška jiems į veidus,

tiems, kurie Jėzų kaltino ant kryžiaus.

II

Aš išeisiu ir mazgosiu jūsų kojas

ir pripildysiu jūsų vynu naujus ąsočius!

Aš atsistosiu turgaus aikštėj ir lauksiu,

kol jūs mano rūbą nuplėšit

ir į kūną įmušit mano batus,

kuriais aš šimtą metų ėjau į priekį.

REGĖJIMŲ DIENA

Rytoj yra diena regėjimų. Jie kils

                 nelygu dulkės

                 ir pratrūks juoku.

Rytoj yra diena regėjimų, kurie

                 sukrito bulvių vagose. Aš negaliu

                 paneigti, kad

                 esu dėl šių ūglių nykimo kaltas.

Aš kaltas!

Rytoj yra diena regėjimų, kur mano kančią

                 įspaudžia kaktoje,

                 kur valdo mano kasdieninį darbą.

Rytoj yra diena regėjimų, kurie kaip kūnai

                 šalia šventoriaus mūrų šoka

                 ir pragarą man rodo.

Kodėl turiu aš pragarą matyti? Ar nėra kito kelio

                 į Dievą?

Balsas: Nėra kito kelio! O šitas kelias

                 veda per dieną regėjimų,

                 per pragarą veda.

ANT KAIMIEČŲ JUODŲ ŽEMĖS SKRYNIŲ

Ant kaimiečių juodų žemės skrynių

                 parašyta, kad turėsiu numirti žiemą,

apleistas savosios saulės ir kubilų,

                 pilnų primelžto pieno, šnabždesio,

kančią ir baigtį tardamas gūsiuose kovo vėjo,

                 kuris sunaikins mane mintijantį

apie obelų žydėjimą ir klojimų grožybes!

                 Niekad nesu trikdęs nakties keiksmais

arba ašarom, bet šitas laikas, šitas beprotiškas laikas

                 ištrins mane

savo griežta, aštria kaip peilis poezija!

                 Man teks ne vien tik ištverti apleistį, bet

ir per tūkstantmečius ginti savo tėvų ir motinų galvijus!

                 Turėsiu lietų sutverti

ir sniegą, ir motinystę

                 saviems nusidėjimams, ir šlovint rūstybę,

kuri javus mano laukuose suniokos!

                 Sukviesiu prekijus ir subatvakarių kekšes į miško laukymę,

ir šitą kraštą, šitą graudingą kraštą

                 jų grėsliai nevilčiai dovanosiu!

Tegu tūkstantis saulių į mano alkį

                 pažvelgia! Rytoj sukursiu aš

nemirtingumui laikinybę,

                 šalia šulinių ir bokštų, ir toli

nuo amatininkų,

                 ankstybėj, kuri jau soti mano kančių

ir kurioj nieko nevyksta, tik žvaigždžių kelionė namopi…

                 … čia kalbėsiuosi aš su viltį praradusiais,

ir viską paliksiu,

                 kas niekinga, aitru ir liūdna buvo šioj žemėj.

LAPKRIČIO AUKA

Esu nevertas šių laukų ir vagų,

                 nevertas šio dangaus, kuris savo netramdomus ženklus

į mano atmintį naujajam tūkstantmečiui įrašo,

                 nevertas šių miškų, kurių gūduma

sykiu su miestų audrom braunas į mano senstantį amžių.

                 Esu nevertas tų motinų šlaite ir nevertas

kaimiečių, kurie savo dieną praknisa

                 su karvėm ir kriaušėm, girtuoklyste ir dalgiais.

Esu nevertas šių kalnų ir bažnyčių bokštų,

                 nevertas vičvienaitės žvaigždėtos nakties

ir nevertas puspadžio bet kokio elgetos,

                 kurs liūdesy sulaukia galo.

Esu nevertas šios žolės, kuri mano kaulus vėsina,

                 medžių kamienų, kuriuos šiaurė

į savo nuožmią negalią gena lietumi

                 ir šešėliais vaikėzų,

kurie po juodom kalvom, mano praeitį laikančiom,

                 jauną vyną savo lapkričio aukai aukoja.

Esu nevertas šitų procesijų,

                 kurias gegužis išveda tarp žydinčių obelų,

pieno ir medaus, šlovės ir puvimo,

                 kurie man yra garantuoti.

Esu nevertas tarp šventikų, mėsininkų ir prekijų,

                 nevertas šių sodų pranašysčių,

nevertas sekmadienio, saldų savo dūmą žydrynėn išspjaunančio.

                 Nevertas esu paliktų rausvai šlakuotų merginų

šitame tūkstantmečiame peizaže,

                 kurio duonos skonis primena alkį ir mirusius,

bergždumą ir rūpestį motinų,

                 negalinčių pabėgti nuo savo kančios,

kančios užmirštųjų, kuriuos saulė svilina laukuose.

                 Nevertas esu juodojo strazdo, nevertas malūno rato girgždėjimo,

nevertai tęsiu savo žaidimą pakrantėse upės,

                 kuri nieko nenori girdėt apie kaimus.

Esu nevertas tų sielų, kurios debesuos ir krūmynuos

                 kalba vienos kitoms apie žydinčią žemę,

apie mirštančio dangaus muziką,

                 apie didžiąsias vienatves, šmėkščiojančias viršum kalvų,

nekantriai besigenančias audringas pasaulio žiemas.

MANO SOSTINĖJ

I

Mano sostinėj aš buvau laiko švaistytojas, ministro

                 pirmininko arklininkas, ir dairiausi per Hofburgo

langą ir galvojau, kad niekad nereziduosiu

                 prie šio rašomojo stalo, ir niekad

nerūkysiu cigaro už šių žydro aksomo užuolaidų, kurios dar

                 Meternichui gadino vaizdą į žalumą medžių.

II

Ginė mane keistais botagais, knygomis ir Biblijos žodžiais,

                 ir lapkričio vėjas apnuogindavo mano kulšis,

ir siuntė rūsčias psalmes į mano iškankintas kaimiečio smegenis.

                 Aš klupinėjau už tų prakilnumų gyvasties stokojančių

kreatūrų, kurios rėpliojo viršum ĮSPRŪDŽIO

                 juodais ir mėlynais kostiumais, čiulpdamos cigarus

ir sudarinėdamos sandorius su cemento ir acto fabrikantais.

                 Aš kliuvinėjau už instrumentų, kurie bandė įpūsti gyvastį

liguistam Mocartui,

                 ir už skausmo, isirėžusio veiduose,

įtemptuose į miesto tramvajus

                 kaip nykūs pelenų maišai, į liūną uždusintų sielų,

troškiuose slėniuose svajojusių

                 apie medum teptą duoną ir kregždžių pulkus,

sodrias ganyklas ir traškius Velykų riestainius.

                 Aš kliuvinėjau už bažnyčių, kurių berniukų giedojimas

alkanųjų nesotino, kurių mišios panėšėjo į šito amžiaus šurmulį…

                 į tuos pačius balsus, tuos pačius triūbų

gaudesius, tuos pačius

                 nepakenčiamus vargonų švilpesius…

III

Mano sostinėje eidavau gulti, kai diena keldavosi

                 su savo raukšlėtu veidu, ir pienininkai

nebyliai pradėdavo savo dienos darbus, kai vaikai

išsigandę pakirsdavo

                 savo priverktuose nešvariuose guoliuose

ir krisdavo atgalios į naktį,

                 leidžiančią jauniems jų kūnams nurimti.

Girdėdavau naująsias motinas dūsaujant ir matydavau auksines

                 lempas besisūpuojant kvepiančiam vėjyje parko,

per kurį kartkartėm pralinguodavo mano smegenys, sukrėstos

                 tos mirusiosios prie Dunojaus vaizdo.

IV

Buvau atėjęs, kad jūsų kalėjimą pamatyčiau ir jūsų darbą,

                 jūsų veidus ir jūsų vienatvę,

buvau atėjęs, nes mane pykino nuo pieno ir medaus,

                 nuo šitų gyvuliškų dangiškų gėrimų!

Esu girdėjęs apie vestuves, kurių stalai

                 lūžo nuo vaisių naštos ir nuo

muzikos šventės… Nuo iškilmingų priėmimų ir filosofijų,

                 nuo bibliotekų ir nuo romėnų ir graikų riboženklių…

V

Tačiau ką aš suradau savo sostinėj?

                 Mirtį su pelenų nasrais, naikinančią, alkį ir troškulį,

kurie net manajam alkiui buvo atgrasūs, nes tai buvo

                 alkis mėsos ir duonos, veidų ir apdarų,

alkis, kuris veblena šio miesto gėdą,

                 alkis menkystės,

šmėsuojantis iš kiekvieno lango, po dangaus laiptais

                 gausinantis pavasarį ir pūvančią šlovę.

Buvau supančiotas ir puvimo išsekintas,

                 toli nuo miškų ir toli nuo pažirusių metų mirties geismo.

Pilki, suaižėję šių sijų akmenys nykiai dejavo,

                 bet aš pats buvau juokas, pragaro kvatojimas,

leidžiantis man pamiršti žmonių spąstus, į kuriuos

                 pakliuvau, juodą pasaulio valandą

mano būties lapkričio vėjyje…

Versta iš: Thomas Bernhard, Tod und Thymian / Śmierć i tymianek, Wrocław: Oficyna wydawnicza ATUT, 2015.